Глаголы

ХИНДИ СЛОВАРЬ

Непереходные глаголы:

आना (аанаа) — приходить, приезжать, появляться;

रहना (рахнаа) — жить;

जाना (джаанаа) — ходить, уходить, ехать;

खुलना (кхулнаа) — открываться;

बनना (баннаа) — делаться, становиться, строиться;

कूदना (кууднаа) — прыгать, скакать;

थकना (тхакнаа) — уставать, утомляться;

दौड़ना (даурнаа) — бегать, бежать;

मिलना (милнаа) — доставаться, получаться, встречаться;

लगना (лагнаа) — прикасаться, приставать;

निकलना (никалнаа) — выходить, появляться;

बढ़ना (бархнаа) — расти, увеличиваться, идти вперёд;

रुकना (рукнаа) — останавливаться, прекращаться;

ऊबना (уубнаа) — уставать, чувствовать отвращение;

उतरना (утарнаа) — сходить, спускаться;

घूमना (гхуумнаа) — кружиться, вертеться; прогуливаться;

चढ़ना (чархнаа) — взбираться;

चुकना (чуукнаа) — кончаться;

छोड़ना (чхорнаа) — оставлять, покидать, бросать;

पहुँचना (пахучнаа) — прибывать, приходить;

हिलना (хилнаа) — качаться;

तैरना (тайрнаа) — плавать;

फुदकना (пхудакнаа) — прыгать, скакать;

रेंगना (ренгнаа) — ползать;

फटना (пхатнаа) — лопаться, рваться;

फिरना (пхирнаа) — бродить, прогуливаться;

बिकना (бикнаа) — продаваться;

छूटना (чхуутнаа) — освобождаться, отправляться;

बसना (баснаа) — селиться, располагаться, обитать;

गिरना (гирнаа) — падать;

चमकना (чамакнаа) — блестеть, сверкать;

नाचना (наачнаа) — танцевать, плесать;

बोलना (болнаа) — разговаривать;

चमकना (чамакнаа) — светить, светиться;

 

Переходные глаголы:

करना (карнаа) — делать;

कहना (кахнаа) — говорить, приказывать;

सीखना (сиикхнаа) — учить;

समझाना (самаджхаанаа) — объяснять, разъяснять;

चाहना (чаахнаа) — хотеть, желать;

देखना (декхнаа) — смотреть, видеть;

खोलना (кхолнаа) — открывать;

पाना (паанаа) — получать, приобретать;

सुनना (суннаа) — слушать, слышать;

खाना (кхаанаа) — есть;

पीना (пиинаа) — пить;

जीतना (джиитнаа) — побеждать;

निकालना (никаалнаа) — извлекать, вынимать;

समझना (самаджхнаа) — понимать, считать, полагать;

जोड़ना (джорнаа) — соединять, связывать, добавлять;

पहनना (паханнаа) — надевать;

मानना (мааннаа) — признавать, предполагать, полагать;

बचाना (бачаанаа) — спасать, избавлять, сберегать;

बरसाना (барсаанаа) — поливать, проливать;

रखना (ракхнаа) — ставить, класть, хранить, беречь;

रोकना (рокнаа) — останавливать, задерживать; сдерживать;

लगाना (лагаанаа) — прикреплять, присоединять;

लाना (лаанаа) — приносить, доставлять;

उपजाना (упджаанаа) — производить, выращивать;

पहुँचाना (пахучаанаа) — приводить, доставлять;

ख़रीदना (харииднаа) — покупать, приобретать;

खोडना (кходнаа) — рыть, копать;

जानना (джааннаа) — знать; познавать; узнавать;

दिखाना (дикхаанаа) — показывать, демонстрировать;

गिनना (гиннаа) — считать, подсчитывать;

पूछना (пуучхнаа) — спрашивать;

बुलाना (булаанаа) — звать, приглашать;

बेचना (бечнаа) — продавать;

भेजना (бхеджнаа) — посылать, отправлять;

डालना (даалнаа) — наливать, разливать, поливать;

माँगना (маагнаа) — требовать, просить;

सँभालना (сабхаалнаа) — держать, удерживать;

तोड़ना (торнаа) — ломать, разбивать, рвать;

फाड़ना (пхаарнаа) — разрывать, рвать;

पहचानना (пахчааннаа) — узнавать, распознавать;

पिलाना (пилаанаа) — поить;

मारना (маарнаа) — ударять, убивать;

उठाना (утхаанаа) — поднимать;

कमाना (камаанаа) — зарабатывать, приобретать;

ओढ़ना (орхнаа) — покрывать, накидывать;

काटना (каатнаа) — резать;

बाँधना (баагхнаа) — связывать, завязывать;

सजाना (саджаанаа)- наряжать, украшать;

 

Глаголы исключения (и переходные, и непереходные одновременно):

खेलना (кхелнаа) — играть — играться;

बदलना (бадалнаа) — изменять — изменяться; превращать — превращаться;

21 комментариев к “Глаголы

    • Уважаемый Всеволод. Кто-то ввёл Вас в заблуждение.

      Непереходной глагол «теряться» на хинди будет звучать «кхона» или «кхонаа», поскольку в конце этого слова стоит долгий гласный «а», а мы делаем дотошно точную транслитерацию на нашем сайте. Пишется этот глагол खोना .

      Непереходной глагол निकलना «никална» или «никалнаа», как Вам будет угодно, имеет много значений, которые очень близки по смыслу, например: 1. выходить, появляться 2. обнаруживаться, находиться; возникать 3. вылетать (о снаряде и т. п.) 4. извлекаться 5. отделяться; отниматься 6. оставлять, покидать 7. выходить, издаваться 8. распродаваться 9. проходить (о печали и т. п.) 10. (мат.) решаться 11. получаться, удаваться 12. выдаваться, выступать (за черту и т. п.)

      Вы можете проверить эту информацию в любом хинди-русском словаре.

      С уважением

  1. Pingback: Интенсивный аспект глагола. Часть 1 | Хинди - легко!

      • Спасибо. Я так понимаю http://hindirus.ru рекомендует вариант со звуком «х», раз выше написано «ख़रीदना (харииднаа) — покупать, приобретать» 🙂

        Ещё говорят, что это слово от персидского слова خرید харид «покупка». В хинди допустимы оба варианта.

  2. Ещё по прилагательным на вот этой странице есть вопросы, но там нельзя оставлять комментарии http://hindirus.ru/slova/prilagatelnyie

    Может там как-то не так опубликовано, используется другой функционал сайта, не такой как на большинстве страниц?

    • К сожалению, я уже давно пытаюсь разобраться в причине отсутствия там возможности комментировать. Можете задать здесь вопросы к той статье?

      Мы в скором времени планируем обновить дизайн сайта и очень надеюсь, данные проблемы исчезнут)))

      • Как я понимаю ваш сайт сделан на движке WordPress. В нём есть несколько способов публикации материалов. Может быть вы все опубликовали как «страницу», а ту как «материал / статью»? Или наоборот? Или у вас там код плагина комментариев нужно вставлять вниз текста? В общем вариантов много 🙂

        Если говорить про слова. Например, «कड़ुवा (карваа) — горький» меня смущает 🙂 Потому, что у Лазаревой и во многих словарях пишут «कड़वा», судя по транскрипции, возможно, вы тоже имели ввиду это слово, может «у» случайно туда попало?

      • Так же у меня вызывает вопросы транскрипция вот тут:
        «ठंडा (т(х)амдаа) – холодный»

        Исходя из известных мне правил и транскрипций в словарях, в данном случае анусвара — это ण, тогда получается «т(х)аНдаа». Может опечатка? Или такая транскрипция ण?

      • Продолжая вопросы по прилагательным 🙂

        «कठिन (кат(х)ин) – сложный, трудный». Словари, а также Лазарева, предлагают в первую очередь вариант मुश्किल (мушкил). Почему вы предлагаете कठिन? Считаете его более частотным или есть отличие от मुश्किल?

        Спасибо!

        • Благодарим Вас за активное участие и комментарии. Оба слова приемлемы. Это — синонимы. Только прилагательное कठिन заимствовано из санскрита и более часто используется современным литературным языком хинди, а слово मुश्किल является арабским и чаще используется в разговорной речи.

  3. Здравствуйте. Не увидел в списке выше вот таких глаголов, которые, как я понимаю, являются высоко частотными, может стоит добавить? Кстати к каким отнести эти глаголы, к переходным / непереходным? Я бы 1-6 отнёс к переходным, а 7 и 8 к непереходным. Но может какие-то можно отнести к исключениям? Или я где-то ошибаюсь?

    1. होना (хонаа) — быть

    2. लिखना (ликхнаа) — писать

    3. पढ़ना (пархнаа) — читать, учить

    4. देना (денаа) — давать

    5. लेना (ленаа) — брать

    6. बनाना (банаанаа) — сделать

    7. सोना (сона) — спать

    8. सोचना (сочнаа) — думать

    • Спасибо Вам за участие. Действительно, перечисленные Вами глаголы стоит добавить в комментируемый список. Вы абсолютно правы относительно характеристик перечисленных Вами инфинитивов. Исключение составляет होना (хонаа), являющийся непереходным глаголом.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.