Глаголы
ХИНДИ СЛОВАРЬ
Непереходные глаголы:
आना (аанаа) — приходить, приезжать, появляться;
रहना (рахнаа) — жить;
जाना (джаанаа) — ходить, уходить, ехать;
खुलना (кхулнаа) — открываться;
बनना (баннаа) — делаться, становиться, строиться;
कूदना (кууднаа) — прыгать, скакать;
थकना (тхакнаа) — уставать, утомляться;
दौड़ना (даурнаа) — бегать, бежать;
मिलना (милнаа) — доставаться, получаться, встречаться;
लगना (лагнаа) — прикасаться, приставать;
निकलना (никалнаа) — выходить, появляться;
बढ़ना (бархнаа) — расти, увеличиваться, идти вперёд;
रुकना (рукнаа) — останавливаться, прекращаться;
ऊबना (уубнаа) — уставать, чувствовать отвращение;
उतरना (утарнаа) — сходить, спускаться;
घूमना (гхуумнаа) — кружиться, вертеться; прогуливаться;
चढ़ना (чархнаа) — взбираться;
चुकना (чуукнаа) — кончаться;
छोड़ना (чхорнаа) — оставлять, покидать, бросать;
पहुँचना (пахучнаа) — прибывать, приходить;
हिलना (хилнаа) — качаться;
तैरना (тайрнаа) — плавать;
फुदकना (пхудакнаа) — прыгать, скакать;
रेंगना (ренгнаа) — ползать;
फटना (пхатнаа) — лопаться, рваться;
फिरना (пхирнаа) — бродить, прогуливаться;
बिकना (бикнаа) — продаваться;
छूटना (чхуутнаа) — освобождаться, отправляться;
बसना (баснаа) — селиться, располагаться, обитать;
गिरना (гирнаа) — падать;
चमकना (чамакнаа) — блестеть, сверкать;
नाचना (наачнаа) — танцевать, плесать;
बोलना (болнаа) — разговаривать;
चमकना (чамакнаа) — светить, светиться;
समझना (самаджхнаа) — понимать, считать, полагать;
Переходные глаголы:
करना (карнаа) — делать;
कहना (кахнаа) — говорить, приказывать;
सीखना (сиикхнаа) — учить;
समझाना (самаджхаанаа) — объяснять, разъяснять;
चाहना (чаахнаа) — хотеть, желать;
देखना (декхнаа) — смотреть, видеть;
खोलना (кхолнаа) — открывать;
पाना (паанаа) — получать, приобретать;
सुनना (суннаа) — слушать, слышать;
खाना (кхаанаа) — есть;
पीना (пиинаа) — пить;
जीतना (джиитнаа) — побеждать;
निकालना (никаалнаа) — извлекать, вынимать;
जोड़ना (джорнаа) — соединять, связывать, добавлять;
पहनना (паханнаа) — надевать;
मानना (мааннаа) — признавать, предполагать, полагать;
बचाना (бачаанаа) — спасать, избавлять, сберегать;
बरसाना (барсаанаа) — поливать, проливать;
रखना (ракхнаа) — ставить, класть, хранить, беречь;
रोकना (рокнаа) — останавливать, задерживать; сдерживать;
लगाना (лагаанаа) — прикреплять, присоединять;
लाना (лаанаа) — приносить, доставлять;
उपजाना (упджаанаа) — производить, выращивать;
पहुँचाना (пахучаанаа) — приводить, доставлять;
ख़रीदना (харииднаа) — покупать, приобретать;
खोडना (кходнаа) — рыть, копать;
जानना (джааннаа) — знать; познавать; узнавать;
दिखाना (дикхаанаа) — показывать, демонстрировать;
गिनना (гиннаа) — считать, подсчитывать;
पूछना (пуучхнаа) — спрашивать;
बुलाना (булаанаа) — звать, приглашать;
बेचना (бечнаа) — продавать;
भेजना (бхеджнаа) — посылать, отправлять;
डालना (даалнаа) — наливать, разливать, поливать;
माँगना (маагнаа) — требовать, просить;
सँभालना (сабхаалнаа) — держать, удерживать;
तोड़ना (торнаа) — ломать, разбивать, рвать;
फाड़ना (пхаарнаа) — разрывать, рвать;
पहचानना (пахчааннаа) — узнавать, распознавать;
पिलाना (пилаанаа) — поить;
मारना (маарнаа) — ударять, убивать;
उठाना (утхаанаа) — поднимать;
कमाना (камаанаа) — зарабатывать, приобретать;
ओढ़ना (орхнаа) — покрывать, накидывать;
काटना (каатнаа) — резать;
बाँधना (баагхнаа) — связывать, завязывать;
सजाना (саджаанаа)- наряжать, украшать;
Глаголы исключения (и переходные, и непереходные одновременно):
खेलना (кхелнаа) — играть — играться;
बदलना (бадалнаа) — изменять — изменяться; превращать — превращаться;
а можно транскрипцию русскими буквами?
Можно. Сделал.
никална — ещё и теряться — пропадать
Уважаемый Всеволод. Кто-то ввёл Вас в заблуждение.
Непереходной глагол «теряться» на хинди будет звучать «кхона» или «кхонаа», поскольку в конце этого слова стоит долгий гласный «а», а мы делаем дотошно точную транслитерацию на нашем сайте. Пишется этот глагол खोना .
Непереходной глагол निकलना «никална» или «никалнаа», как Вам будет угодно, имеет много значений, которые очень близки по смыслу, например: 1. выходить, появляться 2. обнаруживаться, находиться; возникать 3. вылетать (о снаряде и т. п.) 4. извлекаться 5. отделяться; отниматься 6. оставлять, покидать 7. выходить, издаваться 8. распродаваться 9. проходить (о печали и т. п.) 10. (мат.) решаться 11. получаться, удаваться 12. выдаваться, выступать (за черту и т. п.)
Вы можете проверить эту информацию в любом хинди-русском словаре.
С уважением
[…] хинди складываются из двух элементов: основа главного глагола и вспомогательного глагола, которые склоняются по […]
Все очень хорошо написано, если смогли бы и озвучку слов добавить, было бы классно
Хотелось бы слово «Светить»,светиться, светится…
चमकना — чамакнаа — светить, светиться
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, покупать — это ख़रीदना или всё же खरीदना?
Здравствуйте, вариант с точкой это из урду. В хинди используется без точки.
Спасибо. Я так понимаю http://hindirus.ru рекомендует вариант со звуком «х», раз выше написано «ख़रीदना (харииднаа) — покупать, приобретать» 🙂
Ещё говорят, что это слово от персидского слова خرید харид «покупка». В хинди допустимы оба варианта.
Ещё по прилагательным на вот этой странице есть вопросы, но там нельзя оставлять комментарии http://hindirus.ru/slova/prilagatelnyie
Может там как-то не так опубликовано, используется другой функционал сайта, не такой как на большинстве страниц?
К сожалению, я уже давно пытаюсь разобраться в причине отсутствия там возможности комментировать. Можете задать здесь вопросы к той статье?
Мы в скором времени планируем обновить дизайн сайта и очень надеюсь, данные проблемы исчезнут)))
Как я понимаю ваш сайт сделан на движке WordPress. В нём есть несколько способов публикации материалов. Может быть вы все опубликовали как «страницу», а ту как «материал / статью»? Или наоборот? Или у вас там код плагина комментариев нужно вставлять вниз текста? В общем вариантов много 🙂
Если говорить про слова. Например, «कड़ुवा (карваа) — горький» меня смущает 🙂 Потому, что у Лазаревой и во многих словарях пишут «कड़वा», судя по транскрипции, возможно, вы тоже имели ввиду это слово, может «у» случайно туда попало?
Так же у меня вызывает вопросы транскрипция вот тут:
«ठंडा (т(х)амдаа) – холодный»
Исходя из известных мне правил и транскрипций в словарях, в данном случае анусвара — это ण, тогда получается «т(х)аНдаа». Может опечатка? Или такая транскрипция ण?
Уважаемый Владимир, Вы абсолютно правы. Это, действительно, опечатка. Спасибо за напоминание. Рады Вашему участию.
Продолжая вопросы по прилагательным 🙂
«कठिन (кат(х)ин) – сложный, трудный». Словари, а также Лазарева, предлагают в первую очередь вариант मुश्किल (мушкил). Почему вы предлагаете कठिन? Считаете его более частотным или есть отличие от मुश्किल?
Спасибо!
Благодарим Вас за активное участие и комментарии. Оба слова приемлемы. Это — синонимы. Только прилагательное कठिन заимствовано из санскрита и более часто используется современным литературным языком хинди, а слово मुश्किल является арабским и чаще используется в разговорной речи.
Здравствуйте. Не увидел в списке выше вот таких глаголов, которые, как я понимаю, являются высоко частотными, может стоит добавить? Кстати к каким отнести эти глаголы, к переходным / непереходным? Я бы 1-6 отнёс к переходным, а 7 и 8 к непереходным. Но может какие-то можно отнести к исключениям? Или я где-то ошибаюсь?
1. होना (хонаа) — быть
2. लिखना (ликхнаа) — писать
3. पढ़ना (пархнаа) — читать, учить
4. देना (денаа) — давать
5. लेना (ленаа) — брать
6. बनाना (банаанаа) — сделать
7. सोना (сона) — спать
8. सोचना (сочнаа) — думать
Спасибо Вам за участие. Действительно, перечисленные Вами глаголы стоит добавить в комментируемый список. Вы абсолютно правы относительно характеристик перечисленных Вами инфинитивов. Исключение составляет होना (хонаа), являющийся непереходным глаголом.
Спасибо. Я подумал, что «быть кем-то», но да, у «быть» более сложная суть 🙂
Огромное СПАСИБО за тему!
Учу хинди по Ульциферову, и никак не могла разобраться с переходными и не переходными глаголами. А у Вас тут четко и ясно!
Ещё раз ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!! Очень выручили!
Очень рады быть полезными! Успехов вам в хинди!