Интонация в языке хинди

Интонация в хинди

 

Интонации присущи и фразам, и частям фраз. Интонация фразы считается завершённой, а интонация части фразы — незавершённой.

Завершённая интонация различает фразы по целевой направленности выражения и доносит разнообразные психоэмоциональные окраски.

Сообщающая интонация повествовательного направления формируется снижением тона к окончанию фразы.
Примеры:
सीता लौट गयी। (сиитаа лаут гайии) Сита вернулась.
राज समझ गया। (раадж самаджх гайаа) Радж понял.

Вопросительная интонация формируется усилением тона к окончанию фразы и вытекающим акцентированием на слове, выявляющим суть вопроса.
Примеры:
अशोक चल गया? (ашок чал гайаа?) Ашок ушёл?
लोग आ गये? (лог аа гайе?) Люди пришли?

Побудительная интонация по своей звуковой окраске близка сообщающей интонации, однако начало побудительной фразы говорится тоном повыше, чем повествовательной, а вся фраза характерна ощутимой разницей между наиболее повышенным и наиболее пониженным тонами.
Примеры:
प्रेम जीत गया! (прем джиит гайаа!) Прем победил!
प्रकाश सो गया! (пракааш со гайаа!) Пракаш заснул!

Незавершённую интонацию можно найти в сложноподчинённых предложениях, где придаточная часть разделяется с главной частью небольшой паузой и чувствуется некоторое усиление тона с окончанием фразы.
Примеры:
जो हो सो हो। (джо хо со хо) Чему быть, того не миновать.
जितने मुँह उतनी बातें। (джитне мунх утнии баатен) Сколько людей, столько и мнений.

В интонации имеются речевые паузы, обладающие веским смыслоразличительным свойством. Они бывают и между морфемами, и между словесными основами, и между фразами, находящимися в составе предложения.

Речевые паузы бывают:
а) На стыковке морфем при добавлении к слову разных аффиксов.
Примеры:
सु + कर्म (су карм) सुकर्म (м.р.) доброе дело;
सु + दूर (су дуур) सुदूर очень далёкий;
б) На стыковке словесных основ при формировании сложного слова.
Примеры:
आकाश + गंगा (аакааш гангаа) आकाशगंगा (ж.р.) Млечный Путь;
दूर + दर्शन (дуур даршан) दूरदर्शन (м.р.) телевидение;
в) На стыке редуцирования краткого гласного (а).
Примеры:
कमरा (кам раа) (м.р.) комната;
भगवान (бхаг ваан) (м.р.) Бог;

Часто паузы необходимо делать между двумя словами в речевом потоке, чтобы избежать фонетической двусмысленности.
Примеры:
न + दी (на дии) не дала и नदी (надии)(ж.р.) река;
तुम + हारे (тум хааре) вы проиграли и तुम्हारे (тумхааре) ваше, твоё;

Бывает, что паузы образуются
а) Между смысловыми сочетаниями в контексте предложения.
Примеры:
यह महिला + सुंदर है। (йах мхилаа + сундар хай) Эта женщина + (есьм) красивая.
यह + सुंदर महिला है। (йах + сундар махилаа хай) Это + красивая женщина (есьм).
б) Между двумя частями в сложном предложении.
Примеры:
प्रेम ने बोला + कि राज आएगा। (прем не болаа + ки раадж ааегаа) Прем сказал + что Радж придёт.
अशोक ने कहा + कि सीता लौटेगी। (ашок не кахаа + ки сиитаа лаутегии) Ашок объявил + что Сита вернётся.

Паузы между смысловыми сочетаниями в предложении могут иметь разные смыслы.
Примеры:
1) यह ऊँट + ताँगा खींचता है। (йах уунт + таангаа кхиинчтаа хай) Этот верблюд тянет повозку.
или
यह + ऊँटताँगा खींचता है। (йах + уунттаангаа кхиинчтаа хай) Он тянет верблюжью повозку.
2) बचो + मत मारने दो। (бачо + мат маарне до) Спаси, не дай избить.
или
बचो मत + मारने दो। (бачо мат + маарне до) Не спасай, дай избить.

Тоже интересно:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *