Арабские и персидские согласные звуки в современном литературном языке хинди
Учёные, исследующие современный литературный язык хинди, не имеют общего взгляда относительно произношения заимствованных хинди арабских и персидских согласных क़ (q), ख़ (х), ग़ (g), ज़ (з) и फ़ (ф). Есть ряд точек зрения на этот вопрос.
Одна из точек зрения, бытующая в малограмотных народных слоях, сводится к замене звучания этих согласных на звучание собственных согласных хинди क (к), ख (кh), ग (г), ज (дж) и फ (пh). В ряде хиндиязычных областей Индии есть общественные группы, которые поддерживают такое произношение заимствованных согласных и у них даже имеется собственный лозунг: «बिंदी हटाओ, हिन्दी बनाओ!» (биндии хатаао, хиндии банаао) — «Удали точку, приведи в порядок хинди!» (имеется в виду точка под буквами хинди, отображающая заимствованные звуки).
Вторая точка зрения сводится к тому, что есть определённая прослойка людей, которые произносят звуки ज़ (з) и फ़ (ф) на английский манер, однако, оставшиеся звуки оставляют без всякого внимания.
Третья точка зрения имеется у людей, готовых вместе со звуками ज़ (з) и फ़ (ф), надлежащим образом выговаривать и звук ख़ (х). Среди этих людей первое место занимают дикторы Всеиндийского радио и телевидения. Именно они по обыкновению заменяют звуки क़ (q) и ग़ (g) на क (к) и ग (г).
Четвёртую точку зрения имеет весьма небольшая часть довольно образованного слоя населения, которая при произношении всех заимствованных согласных звуков следит за правильной артикуляцией. Они считают, что только таким образом возможно различать слова отличающиеся по смыслу, например:
कद (кад)(ж.р.) — упорство, упрямство; и क़द (qад)(м.р.) — рост; высота;
कदर (кадар)(м.р.) — пила; стрекало погонщика слона; и क़दर (qадар)(ж.р.) — количество; мера, степень;
कदम (кадам)(м.р.) — кадамб ( название дерева и его плода); и क़दम (qадам)(м.р.) — нога, стопа; шаг;
खान (кхаан)(ж.р.) — шахта, рудник; прииск; и ख़ान (хаан)(м.р.) — хан, правитель;
गज (гадж)(м.р.) — 1) слон; 2) основание стены; и गज़ (газ)(м.р.) — 1) газ (мера длины, равная 90 см); 2) шомпол;
जंग (джанг)(ж.р.) — 1) сражение, бой; и ज़ंग (занг)(м.р.) — ржавчина;
फर-फर (пхар-пхар)(ж.р.) — треск; хлопанье; и फ़र-फ़र (фар-фар)(ж.р.) — быстрота; и т.д.
Исходя из опросов и наблюдений исследователей современного литературного языка хинди, наибольшее число людей имеет третью точку зрения.
Комменатрии