Карма

Запись опубликована

Пословицы, поговорки на хинди с переводом на русский язык:

1. नारियल सिर पर पड़ता तो उसको कारण होता ।
(наарийал сир пар партаа то уско кааран хотаа)
Просто так кокосовый орех на голову не падает.

2. मेरे मन कुछ और है विधना के कुछ और ।
(мере ман кучх аур хай видхнаа ке кучх аур)(досл.пер.У меня на уме одно, а у Судьбы другое)
Человек предполагает, а Бог располагает.

3. जैसा चारा वैसी दूध की धारा ।
(джайсаа чаараа вайсии дуудх кии дхаараа)
Каков корм, таков и надой.

4. जो बोता है वही काटता है ।
(джо ботаа хай вахии кааттаа хай)
Кто сеет, тот и жнет.

5. बुरा कर बुरा हो ।
(бураа кар бураа хо)
Что посеешь, то и пожнешь.

6. नेक सलाह का पूछना क्या ।
(нек салаах каа пуучхнаа кйаа)
Не спрашивай, нужно ли делать добрые дела.

7. दोस्ती में लेन-देन बैर का मूल ।
(достии мен лен-ден байр каа муул)
Другу дашь, у друга возьмёшь, и в конце вражду наживёшь.

8. बूद-बूद में तालाब भर जाता है ।
(бууд — бууд мен таалааб бхар джаатаа хей)
Большое складывается из малого.

9. बात बदली साख बदली
(баат бадлии саакх бадлии)
Слово не сдержал — честь потерял.

10. प्रश्न गेहूं उत्तर जौ ।
(прашн гехуун уттар джау)(досл.пер. Вопрос -пшеница, ответ — ячмень)
Каков вопрос, таков и ответ.

11. तकदीर का लिखा नहीं मिटता ।
(такдиир каа ликхаа нахиин миттаа)(досл.пер. Написанное на судьбе не уничтожишь)
От судьбы не уйдёшь.

12. दम है जब तक गम है
(дам хай джаб так гам хай)
Я жив, пока жива моя печаль.

13. जल्दी का काम शौतान का ।
(джалдии каа каам шайтаан каа)(досл.пер. Работа в спешке — чёртова работа)
Поспешишь — людей насмешишь.

14. अंत भले का भला ।
(ант бхале каа бхалаа)
Посеешь добро, пожнёшь счастье.

15. गड्ढा खोदने वाले के लिए कुआं तैयार है ।
(гаддхаа кходне ваалэ ке лие куаан таййаар хей) (досл. пер. Для роющего яму, колодец готов.)
Кто роет другому яму, сам в неё попадёт.

16. दूसरीं का ऐब बड़ी जल्दी दीखता है ।
(дуусриин каа айб барии джалдии диикхтаа хай) (досл.пер. Порок других видится быстро)
В чужом глазу соломинку видим, в своём бревна не замечаем.

17. नाच न जाने, आँगन टेढ़ा ।
(наач на джаане, аанган терхаа) (досл. пер. Танец не идет, площадка кривая)
Плохому танцору яйца мешают.

18. मन के हारे हार रहे मन के जीते जीत
(ман ке хааре хаар рахе ман ке джиите джиит)
Слабый духом погибает, сильный духом побеждает.

19. आशा अंतिम मरती है ।
(аашаа антим мартии хай)
Надежда умирает последней.

20. पत्थर पर जोंक नहीं लगती
(паттхар пар джонк нахиин лагтии)(досл.пер: пиявке не присосаться к камню)
Каменное сердце не смягчишь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Копирование материала запрещено!